We live on the flanks of Pichincha, a stratovolcano that soars to 15,696 feet above sea level. Saturday I (Scott) decided to hike (not ride) up Teleférico to a viewpoint about 13,450 above sea level. There is no posted trail but mountain bikers can take their bicycles up on a cable car and on previous visits we had seen them zigzagging down the mountain below. (Vivimos en la falda de Pichincha, un estratovolcán que se dispara hasta 4.784 metros sobre el nivel del mar. El sábado yo (Scott) decidí subir al Teleférico a pie (no en la góndola) hasta el mirador, 4.100 metros sobre el nivel del mar. No hay sendero señalizado pero ciclistas de montaña pueden llevar las bicicletas a la cima en una góndola; en viajes anteriores las hemos visto serpenteando abajo de la montaña).
I left our apartment at 8:00 a.m. and reached the base of Teleférico after about an hour’s walk. I quickly found the beginning of the ascent and soon was enjoying spectacular views of Quito down below. It is a strenuous climb of 3,450 feet up a progressively steeper trail that switchbacks up through the páramo, sometimes so steep that I had to scramble using my hands. (Salí de nuestro departamento a las 8:00 de la mañana y alcancé a la base del Teleférico después de caminar una hora. Rapidamente encontré el inicio de la ascensión y pronto estaba disfrutando vistas espectaculares de Quito. Es una extenuante subida de 1.050 metros y la pendiente se hace progresivamente más empinada mientras el sendero zigzaguea a través del páramo. A veces el sendero era tan inclinado que tuve que ayudarme de las manos).
Twice I leaned to the side of the gullied trail to dodge descending mountain bikers as they skidded by me. At 11:45 I reached the top of Teleférico and took a short break before heading back down. I found a sign that said Humboldt Trail that said it went to central Quito, so I explored a seldom used way down that brought me back to the land of 2,000,000 in less than two hours. (Algunas veces el sendero fue como un barranco; dos veces salté al lado para evitar una ciclista que se precipitó bajo la cuesta deslizadiza. Llegué a la cima del Teleférico a las 11:45 y descansé por poco tiempo antes de bajar. Cerca descrubrí un rótulo que dijo “Sendero Ruta de Humboldt. Centro de la Ciudad”. Así que exploré un camino poco utilizado que me devolvió en menos de dos horas a la tierra de 2.000.000 personas).
After walking a half mile or so and hopping two buses (total cost 50 cents), I was back in our apartment by about 2:00 in the afternoon. Click on the first picture below to start a slide show of my adventure . . . (Después de caminar más o menos un kilometro y tomar dos buses (costo total de 50 centavos), estaba adentro de nuestra departamento a los dos de la tarde. Haga clic en una foto siguiente para comenzar una presentación de imágenes de mi aventura . . . )
- If you look close you can see Teleférico going straight up the mountain (si se mira con atención, puede ver Teleférico va directamente hasta la montaña)
- Starting up the road at the base of Teleférico (el comienzo del camino hasta la cima del Teleférico)
- It’s now just a trail (ahora es solamente un sendero)
- Starting to see Quito down below (empezando a ver Quito)
- Teleférico is going up a lot faster than me (Teleférico está subiendo mucho más rápido que yo)
- First pair of mountain bikers resting after a harrowing descent (las dos primeras ciclistas paran para descansar después de terminar un descenso desgarrador)
- Up and up (suba, suba)
- Up some more (suba más)
- At the top (en la cima)
- Motorcyclists that came up the road on the back side (motociclistas que subieron por el camino atrás de la montaña)
- Humboldt Trail at the top (el Sendero Humboldt empieza cerca de la cima del Teleférico)
- Gorgeous views to the south (vistas espléndidas al sur)
- Pasture on the mountain (pastura en la montaña)
- About a third of the way down (después de bajar un tercio)
- Sign showing elevation and route of trail (el mapa del sendero)
- Beautiful meadows (prados bonitos)
- Peaceful and remote (tranquilo y remoto)
- A small community (un pequeno comunidad)
- Children resting in meadow (niños descansando en el campo)
- Looking up at the farms (pequeñas granjas en la ladera)
- Looking to the south (la vista al sur)
- How nice (¡Qué linda!)
- Inauspicious beginning on Via Occidental (inicio poco prometedor en Vía Occidental)
Pingback: Fall 2015 Newsletter | Adventures in Middle Earth